Himno de la Champions League

miércoles 15 julio 2009

Hoy vamos a satisfacer una pequeña curiosidad que he escuchado aparecer en infinidad de conversaciones, sobre todo entre músicos que a la vez son aficionados al deporte del fútbol. ¿Es verdaderamente el Himno de la Champions League de la UEFA un plagio? ¿Es una composición original o es una copia?

Ciertamente a día de hoy no es ningún misterio, ni siquiera una polémica la respuesta a las preguntas anteriores. En la misma Wikipedia podemos leer:

El Himno de la Liga de Campeones de la UEFA, titulado de manera oficial simplemente como Champions League, es un composición de Tony Britten consistente en arreglos sobre una pieza de Georg Friedrich Händel llamada "Zadok the Priest" (en español: "Zadok el sacerdote"), perteneciente a la serie de los cuatro Coronation Anthems (himnos de coronación).

Sin embargo, recuerdo como esta información tardó bastante tiempo en darse al público en general. Concretamente salió después de haberse originado la polémica ante el posible descubrimiento del plagio.

Sea como fuere, aquí vamos a escuchar ambas obras y que cada uno juzgue si es una adaptación, un plagio o tal vez sólamente una inspiración. Primero tenemos el Himno de la Champions League, interpretada por la Royal Philharmonic Orchestra y el coro de la Academy of St. Martin in the Fields.


En segundo lugar, Zadok de Priest. Aunque toda la primera parte del extracto que se puede escuchar en el siguiente cuadro guarda paralelismo con el Himno de la UEFA, tal vez la parte más cercana y parecida la podamos encontrar a partir del minuto 1:35 de la reproducción, cuando entra el coro y podemos escuchar casi exactamente las mismas lineas melódicas, voces e instrumentación en ambas obras.



Y en tercer lugar, podemos escuchar otra versión de la obra de Haendel. Aunque toda la primera parte del extracto que se puede escuchar en el siguiente cuadro guarda paralelismo con el Himno de la UEFA, tal vez la parte más cercana y parecida la podamos encontrar a partir del minuto 2:10 de la reproducción.





La obra está en los tres idiomas oficiales de la UEFA: inglés, francés y alemán.
 

Letra

"Ceux sont les meilleures équipes,
sie sind die alle besten Mannschaften,
the main event,
die Meister, die Besten, les grandes équipes, the champions.
Une grande réunion,
eine große sportliche Veranstaltung,
The main event,
Ils sont les meilleurs, sie sind die Besten, These are the champions,
Die Meister, die Besten, les grandes équipes, the Champions.
Die Meister, die Besten, les grandes équipes, the Champions."

(Son los mejores equipos, el evento principal los campeones, una gran reunión. Ellos son los mejores, llos grandes equipos, los campeones)


Fuentes:
- Wikipedia
- Página web oficial de la UEFA
- Letra del himno en: www.lyricsandsongs.com/song/588363.html




Comentarios

Buff!! Las dos son bellísimas, aunque resulta evidente de que se trata de una adaptación, está muy lograda.
Salud y Força Barça.

enviado por orso el 15 julio 2009 a las 06:31 PM CEST
Sitio web:: http://apnea.blogs-r.com #

la verdad que desde hace mucho tiempo sé que es un plagio, hay otro coro (el #14 de Friederich haendel) del álbun Israel in Egypt, titulado "moses and children on Israel" que tiene las mismas notas y tonos del coro. la musica es bella, pienso que oficialmente deberían aceptar el origen y asunto arreglado.

enviado por fredy bruno el 16 julio 2010 a las 06:19 AM CEST #



Enviar un comentario

nombre:
correo electrónico:
url:
Su comentario:

sintaxis html: deshabilitado